Ciceronis librum primum de Tusculanis disputationibus legens illas, quae utillimae videbantur, mihi comparavi iucturas; quas collectas argumentorum ordinem secuta hac in pagina disposui.

Invenies hic omnia, quae de primo libro Germanice annotavi: Der Tod ist kein Übel.

De ingenio atque industria

In eo magis nobis est elaborandum, quod…Dabei müssen wir uns umso mehr anstrengen, weil…
Aliquid oratoriae laudis nostra attulimus industria.Mit unserer Tätigkeit haben wir etwas zum Ruhm der Redekunst beigetragen.
sibi constarekonsequent bleiben / sich treu bleiben
(aliqua arte) imbutus esse(in einer Kunstfertigkeit) geschult sein

De sentiendo et exprimendo

Generaliter

Fieri potest, ut recte quis sentiat et it, quod sentit, polite eloqui non possit.Es kann passieren, dass jemand zwar eine richtige Meinung hat, aber das, was er denkt, nicht geschliffen aussprechen kann.
mandare litteris cogitationes suasdie eigenen Gedanken aufschreiben
aliqua delectatione allicere lectoremden Lesen mit einer gewissen Annehmlichkeit anlocken
nisi quae me forte fugiuntwenn mir nicht zufällig etwas entgeht
inter sententias diiudicarezwischen verschiedenen Meinungen entscheiden
Subtiliter magis quam dilucide dicitur.Das wird eher geistreich als einleuchtend behauptet.
sententiam sequieiner Ansicht folgen

De orationis proposito

Quorsus igitur haec spectat oratio?Worauf zielt also diese Darlegung?
Illa num leviora censes, quae…?Hältst du das, was …, für weniger wichtig?
ad propositum redirezum eigentlichen Thema zurückkehren
Copiose haec diceremus, si res postularet.Wir könnten ganz ausführlich darüber reden, wenn die Sache es erforderte.
Cuius hoc dicto admoneor, ut…Dessen Ausspruch bringt mich darauf, dass…
Contendi, ut plura dicerem.Ich gab mir Mühe, mehr darüber zu sagen.
inde ad propiora venirevon da auf Näherliegendes zu sprechen kommen

Ad consentiendum

Uberius ista quaeso.Sag mir bitte mehr dazu.
alicui morem gererejemandem einem Wunsch nachgehen
An tu cum me in summam exspectationem adduxeris, deseris?Lässt du mich nun, nachdem du in mir die größte Erwartung geweckt hast, im Stich?
nisi quid habes ad haecaußer du hast Einwände
Ego vero facile sim passus ne in mentem quidem mihi quid contra venire; ita isti faveo sententiae.Ich habe es mir ganz gerne gefallen lassen, dass mir ein Einwand dagegen nicht einmal in den Sinn gekommen ist; so sehr gefällt mir diese Einsicht.
sententiae favereeine Meinung unterstützen
Bene reprehendis, et se isto modo res habet.Zu Recht tadelst du und die Sache verhält sich auf diese Weise (die du erwähnst).

Ad refellendum atque reprehendum

eodem revolvisich im Kreis drehen
Pugnantia te loqui non vides.Du merkst nicht, dass du Widersprüchliches sagst.
aliquem verbo premerejemanden mit einem einzigen Wort bedrängen
Auctoribus quidem ad istam sententiam, quam vis obtineri, uti optimis possumus.Hinsichtlich der Meinung, die du durchgesetzt haben möchtest, können wir uns auf die besten Gewährsmänner berufen.
Haec refelli possunt.Das kann man widerlegen.
Plena errorum sunt omnia.Es ist alles voller Fehler.
Vides, quanto haec in errore versentur.Du siehst, auf welch großem Irrtum diese Worte beruhen.

De legendo audiendoque

librum attingerezu einem Buch greifen
ad audiendum paratus essebereit sein zuzuhören
Aveo audire, quidquid est.Ich bin begierig, es zu hören, was immer das sein mag.

Die Solis uniuscuiusque hebdomadis nova symbola in lucem editur. Ante legas has quoque symbolas Latine conscriptas, quam brevi novissima divulgata sit:

Hic invenies symbolas, quibus iterum iterumque ostendo, quod ipsa facio, ut sermonis Latini peritior fiam: Disce mecum!




Abonnieren Sie meinen Newsletter!


Silvia Ulivi

Humanistin mit einem unstillbaren Faible für Sprachsysteme, Literatur und Unterricht

0 Kommentare

Schreiben Sie einen Kommentar

Avatar placeholder

Ihre E-Mail-Adresse wird nicht veröffentlicht. Erforderliche Felder sind mit * markiert