Ach, Senecas Briefe! They never get old.
Lesen Sie auch: Dürfen sich Stoiker zurückziehen? zu Brief VIII und Wie Weise trauern zu Brief LXIII.
Brief I: keine Zeit verlieren
Man soll keine Zeit vergeuden! Der Tod erfolgt nicht zu einem bestimmten Zeitpunkt, sondern er hält bereits alles, was zur Vergangenheit gehört.
Quidquid aetatis retro est, mors tenet.
Sen. epist. 1.1,2.
Die Zeit ist das eine Gut, das uns wirklich gehört: Man soll achtgeben, dass man diese Wahrheit nicht erst dann merkt, wenn es zu spät ist.
se sibi vindicare |
tempus aufertur / subripitur / excidit |
omnes horas complecti |
ex crastino pendere |
alicui imputare |
ingenue fateri |
ratio mihi constat impensae |
causas alicuius rei reddere |
ad inopiam redigere |
suo vitio |
Brief II: an einem Ort bleiben
Man soll am besten an einem Ort bleiben, denn wer überall ist, ist schließlich nirgendwo: Er hat viele Unterkünfte, aber keine Freundschaften.
Nusquam est, qui ubique est.
Sen. epist. 1.2,2.
Auch bei der Lektüre sollte man sich mit wenigen Autoritäten beschäftigen und daraus so viel wie möglich ziehen, vor allem im Bereich der Moralphilosophie. Eine Sache am Tag sollte man richtig gut lernen.
Eine Lehre Epikurs zur honesta paupertas: Arm ist nicht, wer wenig hat, sondern wer mehr will.
Non qui parum habet, sed qui plus cupit, pauper est.
Sen. epist. 1.2,6.
bonam spem de aliquo concipere |
locorum mutationibus inquetari |
aegri animi est + inf. ↔︎ compositae mentis est + inf. |
secum morari |
omnia cursim et properans transmittere |
remediorum crebra mutatio |
vulnus venit ad cicatricem |
in vulnere medicamenta temptare |
probatos legere |
aliquid adversus mortem / paupertatem / (ceteras) pestes auxilii comparare |
alieno imminere |
Brief III: wahre Freundschaft
Ein wahrer Freund ist jemand, dem man hundertprozentig trauen kann. Bevor man einen Menschen Freund nennen kann, muss man lange Zeit beobachtet, ob er einer wahren Freundschaft würdig ist, denn danach muss man ihm blind trauen können.
Post amicitiam credendum est, ante amicitiam iudicandum.
Sen. epist. 1.3,2.
Es ist schlecht, sowohl allen als auch niemandem zu trauen, genau so, wie es ein Laster ist, immer zu ruhen oder immer umtrieben zu sein.
Utrumque vitium est, et omnibus credere et nulli.
Sen. epist. 1.3,4.
Inter se ista miscenda sunt: et quiescenti agendum et agendi quiescendum est.
Sen. epist. 1.3,4.
epistulas tradere alicui |
epistulas ad aliquem perferre |
alicui omnia ad aliquem/aliquam rem pertinentia communicare |
non satis nosti vim verae amicitiae |
aliquid cum aliquo deliberare |
cum aliquo curas/cogitationes miscere |
officia permiscere |
aliquem in amicitiam recipere |
toto pectore |
sibi aliquid committere |
verba coram aliquo retrahere |
se coram aliquo solum putare |
tantum amicis committenda obviis narrare |
neutrum faciendum est |
Jeden Sonntag erscheint ein neuer Artikel auf der Webseite. Bis der nächste herauskommt, könnten Sie auch diese interessieren:
- Eine Woche Reset in den Ferien
- 5 Gründe gegen das Latine loqui
- Was ist Bildung? Ausgehend vom Lateinischen
- Wie sagt man ARMUT auf Latein?
- Wie Weise trauern zu Senecas 63. Brief
Abonnieren Sie meinen Newsletter!
0 Kommentare