Ciceronis librum tertium de Tusculanis disputationibus legens hac in pagina utillimam quamque collegi iuncturam. Sequuntur igitur iuncturas sententiasque, quae pertinent ad philosophiam, ad orationes locosque scriptos, ad cetera non ordinata.
Leges hic iuncturas ex ampla arca librorum primi alterique depromptas:
Tusc. 1 – De iuncturis discendis
Tusc. 2 – De iuncturis discendis
Invenies hic omnia, quae de tertio libro Germanice annotavi: Werden Philosophen depressiv?
De institutione atque philosophia
variis erroribus imbui | zu verschiedenen Fehlern angeleitet werden |
in mentibus penitus inhaerescere | tief im Bewusstsein haften |
adumbrata imago gloriae | ein Schattenbild des Ruhms |
in aliquem cadit aegritudo/furor/insania/timor | Kummer/Raserei/Wahnsinn/Angst befällt jemanden |
in morbo esse | krank sein |
ex potestate exire | die Gewalt über sich verlieren |
in potestate mentis esse | unter der Gewalt des Geistes stehen |
non silice nati sumus | wir sind nicht aus Stein geboren |
aegritudo repugnat fortitudini | Kummer lässt sich nicht mit Tapferkeit vereinbaren |
rationi obtemperare | der Vernunft gehorchen |
ōs perfricare (perfricui, perfric(a)tum) | alle Scham ablegen |
liber voluptatibus confertus | ein mit Gelüsten vollgestopftes Buch |
Saepe est etiam sub palliolo sordido sapientia. | Oft steckt Weisheit auch unter einem schmutzigen Mantel. |
Nostra in potestate est abicere dolorem. | Wir haben es in der Hand, den Schmerz abzulegen. |
De dictis
Verbum e verbo est. | Das ist eine wörtliche Übersetzung. |
ad verbum exprimere | wörtlich wiedergeben/übersetzen |
in Latinum convertere | ins Lateinische übersetzen |
Temptemus: Lusisse putemur, si nihil sit. | Wir wollen es versuchen: Man möge meinen, wir hätten gescherzt, wenn es falsch ist. |
Haec latius aliquando dicenda sunt et diffusius. | Das muss man einmal breiter und ausführlicher darlegen. |
Sed cetera alias. | Über den Rest ein andermal. |
commode dicere | treffend formulieren |
subtilius dicere de aliqua re | über etwas Genaueres sagen |
e quorum fontibus id haustum est | von deren Quellen es geschöpft ist |
Quae dicant, videamus, quomodo, neglegamus. | Wir wollen darauf schauen, was sie sagen, nicht wie. |
voces inanes fundere | leere Worte machen |
virtutes ebullire velle et sapientias | mit Tugenden und Weisheit großtun wollen |
aliquid de libro tollere vel totum librum potius abicere | etwas aus dem Buch streichen oder das ganze Buch lieber wegwerfen |
secum ipse pugnat | es ist widersprüchlich |
de aliqua re oratio nihil detrahit, tantummodo adfert + a.c.i. | die Rede nicht von etwas nichts weg, sondern fügt nur hizu, dass … |
Mihi vero longe videtur secus. | Mir erscheint es aber bei Weitem anders. |
Sed de hoc alias; nunc illud satis est: … | Aber darüber ein andermal; nun sei Folgendes genug: … |
Satis dictum esse arbitror. | Ich glaube, es wurde genug darüber gesagt. |
Sed nimirum hoc maxume est exprimendum + a.c.i. | Aber zweifelsohne muss man besonders betonen, dass… |
Sed nescio quo pacto ab eo, quod erat a te propositum, aberravit oratio. | Aber irgendwie ist die Rede vom Thema, das du vorgeschlagen hattest, abgewichen. |
Verum haec quidem hactenus, cetera, quotienscumque voletis, et hoc loco et aliis parata vobis erunt. | Das war’s aber so weit; der Rest wird euch, sooft ihr es wollt, hier und anderswo bereitstehen. |
De aliis argumentis
imaginem adumbrare | eine Skizze machen |
in promptu habere | zur Hand haben |
orbitas liberorum | Kinderlosigkeit |
aliquid evenit necopinato | etwas geschieht unerwartet |
Die Solis uniuscuiusque hebdomadis nova symbola in lucem editur. Ante legas has quoque symbolas Latine conscriptas, quam brevi novissima divulgata sit:
- Adagia de Minerva
- Quattuor adagia de suibus
- Tria adagia de oleo
- INTERFICERE – Dicamus aliter!
- Aeneis 1.254-304 – locus Latine explicatus
Hic invenies symbolas, quibus iterum iterumque ostendo, quod ipsa facio, ut sermonis Latini peritior fiam: Disce mecum!
Abonnieren Sie meinen Newsletter!
0 Kommentare