Non dire gatto…

…se non ce l’hai nel sacco. Katzen sind süß. Unsere vierbeinigen, unfassbar knuddligen Freunde finden im Italienischen in einer ganzen Reihe Wendungen und Sprichwörtern Erwähnung, wie Non dire gatto se non ce l’hai nel sacco. In diesem Beitrag sammle ich alle Ausdrücke mit gatto/gatta, die mir auf Italienisch einfallen. Wenn Weiterlesen…

Unterschiede zwischen Dolmetschen, Übersetzung und Mediation

Übersetzung, Verhandlungsdolmetschen, Konferenzdolmetschen, Sprachmittlung… Geht es darum, einen Text (im weitesten Sinne) von einer Sprache in eine andere zu übertragen, gibt es viele unterschiedliche Ansätze mit vielen unterschiedlichen Namen. Wenn Sie sich Klarheit dazu verschaffen wollen, ist der heutige Artikel für Sie. Prämisse: Was ist ein Text? Definitionen von Text Weiterlesen…