Quattuor adagia de suibus

Hodie vobis narrabo de quattuor adagiis sive proverbis quae referunt ad porcos. En aspera verba quibus Erasmus sues describit: Sue nullum aliud animal magis brutum magisque sordidum, ut quod stercoribus impense gaudeat vel ob iecoris magnitudinem, quae sedes est concupiscentiae ac libidinis, vel ob narium crassitudinem et olfactum hebetem, unde Weiterlesen…

Tria adagia de oleo

Hodie vobis narrabo de tribus adagiis sive proverbis quae continent vocabulum oleī. Oleum est liquor pinguis qui exprimitur olivis: oleō tranquillior Quoniam oleum est liquor omnium lenissimus, homines, qui lenes minimeque iracundi sunt, possumus metaphora sumpta dicere esse oleō tranquilliōrēs. Tales comparativi habent vim superlativi. Oleō enim tranquillior nihil aliud Weiterlesen…

Verwandtschaft auf Latein

Verwandtschaftsbezeichnungen auf Latein zu lernen, ist nicht nur schön und nützlich, um die eigenen Lateinkenntnisse zu erweitern, sondern auch um ein paar vergessene Wörter der deutschen Sprache, wie Muhme oder Base neu zu entdecken. Also, bitte, disce mecum! Es gibt übrigens ziemlich viele Wörter, die ‚Verwandtschaft‘ bedeuten (siehe unten!); das Weiterlesen…

Mit Erasmus im Alltag Latein sprechen

Allen, die Latein nicht nur als einen fremden Körper, den es bloß zu vivisezieren und analysieren gilt, sondern als gründlich zu erlernende Sprache wahrnehmen, welche als Schlüssel eines unerschöpflichen Schatzes an Denkmälern der abendländischen Literaturgeschichte in allen Bereichen des Wissens fungiert, kann ich nur empfehlen, sich aktive Sprachkenntnisse anzueignen, da Weiterlesen…

Disce mecum! #5 De venenis

In dieser Serie zeige ich Ihnen, was ich als studierte Latinistin nach wie vor unternehme, um mein Latein zu verbessern. Machen Sie doch mit! #discemecum Nichts hat mir neben dem Auswendiglernen der Grammatikgrundlagen mehr auf den Weg zu einer mühelos(er)en Lateinlektüre geholfen, als meine aktiven Sprachkenntnisse zu verbessern. Denn all Weiterlesen…

Aufgepasst! Lateinischer Wortakzent #2

In einem früheren Beitrag zum Wortakzent bei Verbalformen habe ich schon mal erwähnt, dass der Wortakzent ein ziemlich heimtückischer Bereich der lateinischen Sprache ist. Heute schauen wir uns deklinierbare Wortarten an. Was Aussprache angeht, haben es Lateinlerner eigentlich leicht: Ob pronuntiatus restitutus, sogenannte Schulaussprache, italienisch-ekklesiastische Aussprache oder eine wilde Mischung, Weiterlesen…

Livius 5.41: eine transphrastische Textanalyse

Im Lateinunterricht kann leider schnell passieren, dass man die zu lesenden Texte nicht als Einheit wahrnimmt und rezipiert, sondern nur sätzchenweise entziffert. Das hat nicht selten zur Folge, dass der allgemeine Sinn trotz längerer Beschäftigung mit dem Text schleierhaft bleibt. Der effektivste Weg, dieses Problem zu vermeiden, wäre meines Erachtens Weiterlesen…